Biznis
Úradný preklad v digitálnej dobe: Ako ho vybaviť online?
WEBMAGAZIN.sk-OTS, včera 14:41
Google Translate na preklad nestačí
Google Translate je užitočný pre rýchle, neformálne preklady, napríklad keď chcete porozumieť obsahu cudzojazyčnej webstránky. Avšak na overené preklady nie je vhodný. Pre úradné preklady vždy využite služby profesionálnej prekladateľskej agentúry, aby ste mali istotu, že vaše dokumenty sú presné a právne platné – prekladateľ musí byť zapísaný v zozname znalcov, prekladateľov a tlmočníkov, ktorý je vedený Ministerstvom spravodlivosti SR, inak nebude preklad právne uznateľný.
Náležitosti úradného prekladu
Úradný preklad je komplexný dokument, ktorý zahŕňa titulnú stranu, samotný preložený text a doložku prekladateľa, pričom všetky tieto časti sú pevne zviazané trojfarebnou šnúrkou a opatrené okrúhlou pečiatkou prekladateľa. Ten svojou doložkou potvrdzuje, že obsah zdrojového dokumentu plne zodpovedá vyhotovenému prekladu.
Elektronický úradný preklad
V digitálnej dobe sa čoraz viac vecí presúva na internet, vrátane rôznych certifikácií a oficiálnych záležitostí. Elektronické verzie sú v mnohých prípadoch bežne akceptované, a to aj v právnych kontextoch.
Elektronická forma úradného prekladu je právne rovnocenná s jeho tradičnou, listinnou verziou za predpokladu, že obsahuje všetky požadované prvky. Na jeho vyhotovenie je oprávnený len prekladateľ s platnou licenciou od Ministerstva spravodlivosti SR. Digitálny preklad je zabezpečený elektronickým podpisom a časovou pečiatkou, ktoré garantujú jeho pravosť a presný čas vytvorenia – nahrádzajú fyzickú pečiatku a podpis.
Digitálne dokumenty tiež prispievajú k ich rýchlejšiemu spracovaniu a sú šetrnejšie k životnému prostrediu. Napriek tomu sa však môže postoj k prijímaniu elektronických prekladov líšiť medzi rôznymi inštitúciami a úradmi, napríklad niektoré súdy môžu vyžadovať listinnú podobu.
Vybavenie listenného prekladu v online prostredí
Aj tú však môžete vybaviť z pohodlia domova, bez nutnosti osobnej návštevy. Stačí, ak dokumenty, ktoré chcete preložiť, odfotíte alebo naskenujete v dobre čitateľnej kvalite a pošlete ich e-mailom vybranej prekladateľskej agentúre (v správe nezabudnite uviesť cieľový jazyk). Hotový preklad vám môže byť zaslaný poštou alebo ako naskenovaný dokument e-mailom (ak je takáto digitálna kópia akceptovateľná), podľa dohody s prekladateľom.